账号:
密码:
火辣屋 > 穿越重生 > 重生九零神医福妻 > 第1292章
  今天就吃这些卤肉,味道也非常好。
  同样的情况也发生在白二姑的家里,白宜修一方面送肉,另一方面是为了给姑姑撑腰。
  人就是这么现实。
  如果这样做能够让两个姑姑过得好一些,能够让奶奶开心一些,白宜修不介意,多给他们一些好处。
  毕竟孙盈盈还住在二奶奶家里呢,白宜修变着法子孝敬把二奶奶。
  白二奶奶自然也看在眼里,投桃报李,自然对孙盈盈也非常好。
  白宜修赶着牛车把剩下的百十斤肉带回了县城分开三叔三十斤,剩下的家里留了三十斤,另外四十斤直接送到了姥姥姥爷家。
  高老头高老太看到外孙送过来这么多的猪肉,十分开心。
  就连以前经常暗地里生气,嫌弃父母帮衬妹婿、外甥的两个舅舅,现在也有了好脸色。
  白宜修的妈妈从来没有现在这样开心,儿子改邪归正了,而且还知道孝敬老人了。
  卖药材的钱他上交了三十块,高原拿着儿子的孝敬的钱,非常开心。
  白老二作为父亲比谁都开心,只是他的表现非常内敛,直接跟着老丈个舅兄喝酒喝醉了。
  白宜修把孙盈盈和孙兰兰的介绍信直接给了五叔,让五叔帮忙买票,另外他直接给了五叔五十块钱。
  白宜修不放心,孙盈盈带着妹妹两个人坐火车去西北农场,要跟着过去。
  白洪江听到这话点了点头,“这些钱,你收回去,咱们这地方算中部地区,距离西北你给我的那个地址上千公里,火车票十七块钱也不贵!这三张票,我给你们买了!”
  第2307章 奢望成真
  白宜修坚持给钱,“五叔,你也要过日子呢,这三张票就五十多块钱!你一个月工资也没有这么多钱呀!”
  白洪江笑了笑,“我的工资是不高,但是我还有津贴,还有以前的抚恤金啊!你这小子再坚持给钱,我可要生气翻脸了!
  你给我那三十斤的猪肉我都收着了,没给你钱!再说了,那时候孙盈盈给我看腿不要钱,让我给她买车票。这都是事先说好的,你可别这样磨叽了!”
  见三叔无论如何不要钱,白宜修只好收了回来。
  白洪江见状笑了笑,点了点头,“这才对嘛!你先回去吧,我这边给你们买好了票给你们送回去!你们趁着这两天也准备好东西!”
  白宜修点了点头,“是啊,五叔。”
  且说远在千里之外的西北,此时已经下着茫茫大雪。
  孙成海和贺云强两个人,每天都在盼望着能够收到回信。
  虽然一直没有回信,但是孙成海相信,之前孙盈盈的信能被送回来,那么就会给他回信。
  就这样,等啊等啊!
  终于等来了邮递员,送来了两个大包裹。
  其实邮递员彭广彬有些不好意思,其实他们的信件和包裹早就在半个月之前就到了邮局。
  因为来到西北农场,这边的人很多都是秘密送过来的。
  虽然现在政策宽松了,但是跟外界的来往并不多。
  大部分都是信件,可这次居然收到了两个大大的包裹。
  他们邮政局的局长不敢擅自决定,于是找公社那边的人开会,研究了很长时间。
  最后得到上面的回复,不仅允许这些人跟外界通信,还可以寄送东西。
  于是这些大包裹原封不动的全部寄送了过来。
  这一日孙成海、贺云强知道是邮差过来的日子,所以早早地等在了大门口。
  虽然以前一次次的失望,但是他们并不绝望。
  因为他们知道在遥远的地方,有亲人思念着他们。
  尽管现在外面很冷,北风呼呼地刮着。
  大家瑟瑟发抖,站在门口,没有一个人离开。
  看到邮递员赶着马车送来,大家都非常吃惊。
  这是谁的家里寄来这么多的东西?
  孙成海,贺云强虽然也十分羡慕,但是他们并不奢望。能收到亲人的信件,对他们来说已经是非常难得了。
  彭广彬停下,马车大声喊:“孙成海,这两个大包裹都是你的!对了,这里还有二十块钱的汇款。”
  邮递员的这句话,顿时让所有人都目瞪口呆。
  孙成海也不敢置信,他的女儿哪里有钱给他寄这么多东西?
  看到孙红海傻愣愣的,贺云强赶紧拍了孙成海,“赶紧的,你背一个包裹,我帮你背一个!”
  彭广彬又拿出一封厚厚的信,“对了,还有这封信!拿了之后赶紧来签字,按手印!”
  孙成海被贺云强推了一下,赶紧上前签了字,按了手印。
  此时他也不管其他人羡慕议论的声音,背着包裹跟贺云强赶紧回到他们的小木屋。
  贺云强心里失望,他还是没有收到家人的信件。
  第2308章 蹊跷
  等不及看看包裹里的东西,孙成海赶紧打开信件。
  看到里面足有七八张信纸,孙成海仔细阅读。
  没想到前面两张信,居然是贺云强的。
  孙成海连忙说道:“云强,这两张是你爸妈给你写的信!”
  贺云强听到这话,目瞪口呆,“哎呀,我的信怎么会在你的信封里呀?”
  刚刚孙成海一目十行已经看完了两张信,知道了大概,“原来你寄出的信,根本就没到你爸妈的手里,是我女儿去县城打听,才知道这件事情!”
  lt;a href=https:///tuijian/niandaiwen/gt;" target="_blank">https:///tuijian/niandaiwen/gt;年代文